-
1 sobra
so.bra* * *nome femininosuperflu m.; excédant m.de sobraen trop -
2 de sobra
de trop. -
3 chegar
che.gar[ʃeg‘ar] vi 1 arriver. 2 suffire, être suffisant. chega! ça suffit! assez! chegar a monter à (valeur, prix).* * *[ʃe`ga(x)]Verbo intransitivo (a lugar) arriver(momento, altura, hora) venir(ser suficiente) suffirechegar bem être bien arrivé(e)chegar ao fim toucher à sa finVerbo Pronominal (aproximar-se) s'approcher(afastar-se) se pousserchegar-se a (aproximar-se de) s'approcher de* * *verboo avião chega às 20 horasl'avion arrive à 20 heureseste pão chega para nós todosce pain suffit pour nous tousa água chega (até) ao joelhol'eau arrive jusqu'aux genouxchegar a fazer alguma coisaarriver à faire quelque chosechegar a velhoarriver à être vieuxnão sei onde queres chegarje ne vois pas où tu veux en venirchega-lhe!mets-lui-en!jusqu'à n'en plus suffire◆ chega e sobra!ça suffit largement! -
4 mais
[m‘ajs] adv plus, davantage. • adj+adv plus. cada vez mais de plus en plus. mais do que nunca plus que jamais. mais ou menos plus ou moins; comme ci, comme ça. não agüento mais je n’en peux plus. nem mais nem menos ni plus ni moins. nunca mais jamais plus. por mais que se faça on a beau faire. uma vez mais une fois de plus.* * *[`majʃ]Advérbio1. (em comparações) plusa Ana é mais alta/bonita Ana est plus grande/joliemais … do que … plus … que …ela tem mais um ano do que eu elle a un an de plus que moia mais de ou en tropo/a mais le/la pluso mais inteligente/engraçado le plus intelligent/drôle3. (indica adição) encorequero mais pão je veux encore du painnão quero mais nada je ne veux plus rienque dia mais bonito! quelle belle journée!que lugar mais feio! quel endroit horrible!mais vale não ir il vaut mieux ne pas y allermais vale que você fique em casa il vaut mieux que tu restes à la maisonde mais a mais en plusmais ou menos plus ou moins(de saúde) comme ci, comme çapor mais que avoir beaupor mais esperto que seja, não consegue fazê-lo il a beau être adroit, il n'arrive pas à le fairesem mais nem menos comme ça, sans raisonuma vez mais, mais uma vez une fois de pluscada vez mais de plus en pluse que mais, minha senhora? et avec ça, madame?Adjetivo de dois gêneros e de dois números1. (em comparações) pluseles têm mais dinheiro ils ont plus d'argentestá mais calor hoje il fait plus chaud aujourd'hui2. (como superlativo) le plus dea pessoa que mais discos vendeu la personne qui a vendu le plus de disquesos que mais dinheiro têm ceux qui ont le plus d'argentquanto mais cedo melhor le plus tôt sera le mieuxo mais tardar au plus tard3. (indica adição) encoremais água, por favor encore de l'eau, s'il vous plaîtmais alguma coisa? vous désirez autre chose?tenho mais três dias de férias j'ai encore trois jours de vacancesConjunção vou eu mais o seu pai nous y allons, ton père et moiPreposição (indica soma) plusdois mais dois, quatro deux plus deux, quatre* * *nome masculinoo maisle surplusadvérbio(antes de adjectivo) mais bonito (do) queplus beau quemais de dezplus de dixpouco mais deun peu plus demuito maisbeaucoup pluscada vez maischaque fois plus(antes de adjectivo) o mais tristele plus tristeo mais tardarau plus tardmais alguma coisa?encore quelque chose?que mais?quoi d'autre?mais nadarien de plusmais ninguémplus personnemais vezesplus de foismais uma vezencore une foisele não vai lá maisil ne va plus là-bas; il n'y va plusnão quero maisje n'en veux plusnão tenho mais dinheiroje n'ai plus d'argentter alguma coisa a maisavoir quelque chose en tropgosto mais de lerje préfère lire; j'aime mieux liremais valemieux vautdois mais dois são quatrodeux plus deux est égal à quatrepor mais que tentebien que je tentepor mais difícil que sejaaussi difficile que ce soitquanto mais não sejatout au moinsavant toute chose◆ de maisde tropen plusêtre de tropplus ou moinsun jour ou l'autreplus jamaissans raisonsd'autant plusⓘ Não confundir com a palavra francesa mais (mas, porém). -
5 restante
res.tan.te[r̄est´ãti] sm+ adj restant.* * *nome masculinorestant; resteos restantesle reste des gensadjectivoposte restante -
6 resto
res.to[r̄´ɛstu] sm reste. de resto du reste, d’ailleurs, au surplus.* * *[`xɛʃtu]Substantivo masculino reste masculinSubstantivo masculino plural restes masculin plurielrestos mortais dépouille féminin mortelle* * *nome masculinofaçam a reserva, ocupo-me do restofaites la réserve, je m'occupe du restehá um resto de tecidoil y a un reste de tissu(comida) dar os restos ao gatodonner les restes au chat◆ de restoau reste, du restedépouille mortelle -
7 sobrancelha
so.bran.ce.lha[sobrãs‘eλə] sf Anat sourcil. fazer a sobrancelha épiler les sourcils.* * *[sobrã`seʎa]Substantivo feminino sourcil masculin* * *nome femininosourcil m. -
8 sobrar
so.brar[sobr‘ar] vi être de trop, rester, excéder.* * *[so`bra(x)]Verbo intransitivo rester* * *verbonão sobrou nadail ne reste riensobra tecidoil reste du tissunão sobram dúvidasil ne subsiste aucun doute
См. также в других словарях:
sobra — sustantivo femenino 1. Exceso de una cosa: La sobra de trigo hizo bajar su precio. Sinónimo: excedente. Antónimo: escasez. 2. (plural) Parte que queda después de consumir o utilizar algo: Las sobras de la comida se las echan a los cerdos … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sobra — de sobra. ‘En exceso o más de lo estrictamente necesario’: «Sé caballero y preséntame ahora a tu mujer. A ti ya te conoce de sobra» (Gasulla Culminación [Arg. 1975]). Debe evitarse en español la forma ⊕ de sobras, cuyo uso por parte de hablantes… … Diccionario panhispánico de dudas
sobra — (De sobrar). 1. f. Demasía y exceso en cualquier cosa sobre su justo ser, peso o valor. 2. Demasía, injuria, agravio. 3. Restos que quedan de la comida al levantar la mesa. 4. Parte que sobra o queda de otras cosas. 5. Desperdicios o desechos. 6 … Diccionario de la lengua española
Sobra — Géographie Pays Mali Région Koulikoro Cercle … Wikipédia en Français
sobra — s. f. 1. Ato ou efeito de sobrar. • sobras s. f. pl. 2. Sobejos; restos. 3. de sobra: excessivamente; sobejamente. • Confrontar: cobra … Dicionário da Língua Portuguesa
Sobra — Sobra, Soubra, Subira Patronyme d origine topographique. Désigne celui qui habite tout en haut. Du latin *superanus, qui a notamment donné souverain … Noms de famille
sobra — ► sustantivo femenino 1 Exceso de cualquier cosa. SINÓNIMO excedente 2 Palabra o acción con que se ofende o humilla a una persona. SINÓNIMO agravio ► sustantivo femenino plural 3 Restos que quedan de la comida al recoger la mesa: ■ dale las… … Enciclopedia Universal
sobra — s f 1 De sobra De más, muy, por demás: Motivos de sobra para alarmarse , Eso tú lo sabes de sobra , un hecho de sobra conocido, De sobra es conocido que el mayor número de muertos se registra en los menores de un año , Hizo comida de sobra 2 pl… … Español en México
sobra — {{#}}{{LM S36020}}{{〓}} {{SynS36917}} {{[}}sobra{{]}} ‹so·bra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Abundancia o exceso, especialmente en el peso o en el valor de algo: • El médico le dijo que debía adelgazar porque tenía sobra de peso.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
sobra — soubro f. reste; reliquat. De sobra : par surcroît, en plus. Vau mieus aver d argent de sobra que de manca prov … Diccionari Personau e Evolutiu
sobra — sustantivo femenino sobrante, exceso*, demasía, excedente. ≠ merma, escasez, déficit, falta. → sobras. (↑sobras) ▌ de sobra locución adverbial con creces … Diccionario de sinónimos y antónimos